Nacho Libre 2006 2160p UHD BluRay REMUX DV HDR HEVC DTS-HD MA 5 1-CiNEPHiLES

added

Berated all his life by those around him, a monk follows his dream and dons a mask to moonlight as a Luchador (Mexican wrestler).

Year: 2006
Duration: 92 min
Release date: Friday 16th June 2006
Genre: Comedy, Family, Sport

    

Rating

5.9/10
(101000 Votes)

0
    
Your Rating

Stars:
Jack Black, Ana de la Reguera, Héctor Jiménez, Darius Rose, Moises Arias, Diego Eduardo Gomez, Carlos Maycotte, Richard Montoya

Nacho.Libre.2006.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-CiNEPHiLES

---GENERAL----
Size...........: 64.1 GiB
Container......: Matroska
Duration.......: 01:32:07.040

---VIDEO----
Codec..........: HEVC, Dolby Vision, Version 1.0, Profile 7.6, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, no metadata compression, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, Version HDR10, HDR10 compatible, PQ
Resolution.....: 3840x2160
Bit rate.......: 96.6 Mb/s
Frame rate.....: 23.976 fps

---AUDIO----
Format.........: DTS-HD Master Audio
Channels.......: 6 channels
Sample rate....: 48.0 kHz
Bit rate.......: 2 466 kb/s
Language.......: English

---AUDIO----
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 2 channels
Sample rate....: 48.0 kHz
Bit rate.......: 192 kb/s
Language.......: English (Commentary by actor Jack Black, co-writer & director Jared Hess, and co-writer & producer Mike White)

---SUBTITLES---
Language.......: English (US) (US), UTF-8
Language.......: English (US) (US / PGS), PGS
Language.......: English (GB) (UK), UTF-8
Language.......: English (GB) (UK / PGS), PGS
Language.......: English (US) (US / SDH), UTF-8
Language.......: English (US) (US / SDH / PGS), PGS
Language.......: English (GB) (UK / SDH), UTF-8
Language.......: English (GB) (UK / SDH / PGS), PGS
Language.......: Arabic, PGS
Language.......: Bulgarian, PGS
Language.......: Croatian, PGS
Language.......: Czech, PGS
Language.......: Danish, UTF-8
Language.......: Dutch, UTF-8
Language.......: Dutch (PGS), PGS
Language.......: Finnish, UTF-8
Language.......: French (CA) (Canadian), PGS
Language.......: French (FR) (Metropolitan), UTF-8
Language.......: French (FR) (Metropolitan / PGS), PGS
Language.......: German, UTF-8
Language.......: German (PGS), PGS
Language.......: Greek, PGS
Language.......: Hebrew, PGS
Language.......: Hungarian, PGS
Language.......: Icelandic, PGS
Language.......: Indonesian, UTF-8
Language.......: Italian, UTF-8
Language.......: Korean, UTF-8
Language.......: Malay, UTF-8
Language.......: Norwegian, UTF-8
Language.......: Polish, UTF-8
Language.......: Portuguese (PT) (European), UTF-8
Language.......: Romanian, PGS
Language.......: Russian, UTF-8
Language.......: Serbian, PGS
Language.......: Slovenian, PGS
Language.......: Spanish (Latin America) (Latin American), UTF-8
Language.......: Spanish (Latin America) (Latin American / PGS), PGS
Language.......: Swedish, UTF-8
Language.......: Turkish, PGS
Language.......: English (GB) (Commentary), UTF-8
Language.......: English (GB) (Commentary / PGS), PGS
Language.......: French (FR) (Commentary), PGS
Language.......: German (Commentary), PGS

Source #1: Kino Lorber USA UHD Blu-ray (video, audio, subtitles) - thanks B0MBARDiERS!
Source #2: Paramount Pictures USA Blu-ray (commentary, subtitles) - thanks anonymous!
Source #3: Paramount Pictures EUR Blu-ray (subtitles) - thanks anonymous!
Source #4: Paramount Pictures R2 CEE PAL DVD (subtitles) - thanks anonymous!
Source #5: Paramount Pictures R2 NOR PAL DVD (subtitles) - thanks AWeishaupt48!
Source #6: Paramount Pictures R2 GER PAL DVD (subtitles) - thanks iNRi!
Source #7: Paramount Pictures R1 NTSC DVD (named chapters) - thanks flashftw!
Source #8: Amazon, HBO Go, iTunes, Paramount+ WEB-DLs (subtitles)

The 5.1 surround mix on the UHD is the same as the old BDs, just with some changes in the surrounds (that I couldn't detect on listening). In addition to being lossy, the 5.1 mix on the older BDs has extensive clipping. The commentary from the old USA BD was used as the UHD commentary appears to be a lossy transcode and since the old USA BD commentary has Dolby Surround metadata.

English (US + UK / SDH + non-SDH) subtitles were OCR'd, spellchecked, and synced/tonemapped where necessary. Norwegian, Portuguese (European), and Spanish (Latin American) subtitles were OCR'd, spellchecked, and synced from various sources. Multiple VobSub subtitles from various sources were converted to 1280x720 PGS, synced, and tonemapped. All subtitles were tonemapped to match the UHD subtitles (#a7a7a7, 65% white). Thanks GizmoBal for checking the French subtitles and afunnylookingsquash for the subtitle scripts.

Screenshots have been tonemapped for reference

Created by Upload Assistant v6.3.0