Ready Player One 2018 2160p UHD BluRay REMUX HDR HEVC Atmos-EPSiLON
In the year 2045, the real world is a harsh place. The only time Wade Watts (Tye Sheridan) truly feels alive is when he escapes to the OASIS, an immersive virtual universe where most of humanity spends their days. In the OASIS, you can go anywhere, do anything, be anyone-the only limits are your own imagination. The OASIS was created by the brilliant and eccentric James Halliday (Mark Rylance), who left his immense fortune and total control of the Oasis to the winner of a three-part contest he designed to find a worthy heir. When Wade conquers the first challenge of the reality-bending treasure hunt, he and his friends-aka the High Five-are hurled into a fantastical universe of discovery and danger to save the OASIS. Written by Warner Bros.
Episode Summary: When the creator of a virtual reality world called the OASIS dies, he releases a video in which he challenges all OASIS users to find his Easter Egg, which will give the finder his fortune.
Episode Title: Ready Player One
Episode Air date: Wednesday 28th March 2018
Duration: 140 min
Genre: Action, Adventure, Sci-Fi
Rating
7.7/10
(133483 Votes)
0
Your Rating
Stars: Tye Sheridan,Olivia Cooke,Ben Mendelsohn,Lena Waithe,T.J. Miller,Simon Pegg,Mark Rylance,Philip Zhao
-----------------[ This is an EPSiLON Internal Release @ PrivateHD ]-----------------
Video.....: MPEG-H HEVC Video / 62963 kbps / 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 Profile 5.1 High / 4:2:0 / 10 bits / HDR / BT.2020
Audio 1...: Dolby Atmos/TrueHD Audio / 7.1-Atmos / 48 kHz / 3666 kbps / 16-bit
Source....: Ready.Player.One.2018.2160p.AUS.UHD.BluRay.HDR.HEVC.Atmos-HDBEE
Notes.....: Big thanks to BD supplier akz0@HDBEE.
Log(s)
eac3to log
eac3to v3.34
command line: eac3to.exe Ready.Player.One.2018.2160p.AUS.UHD.BluRay.HDR.HEVC.Atmos-HDBEE 1) -demux -progressnumbers -log=log.1.txt
------------------------------------------------------------------------------
M2TS, 2 video tracks, 14 audio tracks, 30 subtitle tracks, 2:19:58, 11.989p
1: Chapters, 14 chapters
2: h265/HEVC, 2160p24 /1.001 (16:9), 10 bits
3: h265/HEVC, 1080p24 /1.001 (16:9), 10 bits - Dolby Vision Enhancement Layer
4: TrueHD/AC3 (Atmos), English, 7.1 channels, 48kHz
(embedded: AC3 EX, 5.1 channels, 448kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB)
5: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
6: AC3, English, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
7: AC3, French, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
8: DTS Master Audio, Italian, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
9: AC3, Spanish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
10: AC3, Portuguese, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
11: AC3, Czech, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
12: AC3, Hungarian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
13: AC3, Polish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
14: AC3, Polish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
15: AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
16: AC3, Thai, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
17: AC3, Turkish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
18: Subtitle (PGS), English
19: Subtitle (PGS), French
20: Subtitle (PGS), Italian
21: Subtitle (PGS), Chinese
22: Subtitle (PGS), Chinese
23: Subtitle (PGS), Korean
24: Subtitle (PGS), Spanish
25: Subtitle (PGS), Portuguese
26: Subtitle (PGS), Arabic
27: Subtitle (PGS), Czech
28: Subtitle (PGS), Danish
29: Subtitle (PGS), Finnish
30: Subtitle (PGS), Hungarian
31: Subtitle (PGS), Norwegian
32: Subtitle (PGS), Polish
33: Subtitle (PGS), Romanian
34: Subtitle (PGS), Russian
35: Subtitle (PGS), Swedish
36: Subtitle (PGS), Thai
37: Subtitle (PGS), Turkish
38: Subtitle (PGS), French
39: Subtitle (PGS), Italian
40: Subtitle (PGS), Spanish
41: Subtitle (PGS), Portuguese
42: Subtitle (PGS), Czech
43: Subtitle (PGS), Hungarian
44: Subtitle (PGS), Polish
45: Subtitle (PGS), Russian
46: Subtitle (PGS), Thai
47: Subtitle (PGS), Turkish
Creating file "e;00014 - Chapters.txt"e;...
[a07] Extracting audio track number 7...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a06] Extracting audio track number 6...
[a12] Extracting audio track number 12...
[a11] Extracting audio track number 11...
[v02] Extracting video track number 2...
[a09] Extracting audio track number 9...
[a15] Extracting audio track number 15...
[s21] Extracting subtitle track number 21...
[a07] Removing AC3 dialog normalization...
[s23] Extracting subtitle track number 23...
[a14] Extracting audio track number 14...
[s29] Extracting subtitle track number 29...
[s27] Extracting subtitle track number 27...
[a17] Extracting audio track number 17...
[a05] Extracting audio track number 5...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[a12] Removing AC3 dialog normalization...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[a16] Extracting audio track number 16...
[s39] Extracting subtitle track number 39...
[a13] Extracting audio track number 13...
[s24] Extracting subtitle track number 24...
[a04] Removing AC3 dialog normalization...
[a09] Removing AC3 dialog normalization...
[s40] Extracting subtitle track number 40...
[s35] Extracting subtitle track number 35...
[s37] Extracting subtitle track number 37...
[s26] Extracting subtitle track number 26...
[s38] Extracting subtitle track number 38...
[s47] Extracting subtitle track number 47...
[s33] Extracting subtitle track number 33...
[s31] Extracting subtitle track number 31...
[s25] Extracting subtitle track number 25...
[s46] Extracting subtitle track number 46...
[a15] Removing AC3 dialog normalization...
[s34] Extracting subtitle track number 34...
[a10] Extracting audio track number 10...
[s44] Extracting subtitle track number 44...
[a14] Removing AC3 dialog normalization...
[s22] Extracting subtitle track number 22...
[s18] Extracting subtitle track number 18...
[s19] Extracting subtitle track number 19...
[a11] Removing AC3 dialog normalization...
[s42] Extracting subtitle track number 42...
[a06] Removing AC3 dialog normalization...
[s36] Extracting subtitle track number 36...
[a08] Extracting audio track number 8...
[s41] Extracting subtitle track number 41...
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[a17] Removing AC3 dialog normalization...
[s43] Extracting subtitle track number 43...
[s45] Extracting subtitle track number 45...
[a16] Removing AC3 dialog normalization...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[a10] Removing AC3 dialog normalization...
[a13] Removing AC3 dialog normalization...
[v02] Creating file "e;00014 - 2 - h265, 2160p24.h265"e;...
[a04] Creating file "e;00014 - 4 - TrueHD+AC3 (Atmos), English, 7.1 channels, 48kHz.thd+ac3"e;...
[a08] Creating file "e;00014 - 8 - DTS Master Audio, Italian, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a05] Creating file "e;00014 - 5 - DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"e;...
[a07] Creating file "e;00014 - 7 - AC3, French, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a06] Creating file "e;00014 - 6 - AC3, English, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a15] Creating file "e;00014 - 15 - AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a12] Creating file "e;00014 - 12 - AC3, Hungarian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a11] Creating file "e;00014 - 11 - AC3, Czech, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a10] Creating file "e;00014 - 10 - AC3, Portuguese, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a13] Creating file "e;00014 - 13 - AC3, Polish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a14] Creating file "e;00014 - 14 - AC3, Polish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a17] Creating file "e;00014 - 17 - AC3, Turkish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a09] Creating file "e;00014 - 9 - AC3, Spanish, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[a16] Creating file "e;00014 - 16 - AC3, Thai, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"e;...
[s20] Creating file "e;00014 - 20 - Subtitle (PGS), Italian.sup"e;...
[s18] Creating file "e;00014 - 18 - Subtitle (PGS), English.sup"e;...
[s29] Creating file "e;00014 - 29 - Subtitle (PGS), Finnish.sup"e;...
[s34] Creating file "e;00014 - 34 - Subtitle (PGS), Russian.sup"e;...
[s25] Creating file "e;00014 - 25 - Subtitle (PGS), Portuguese.sup"e;...
[s35] Creating file "e;00014 - 35 - Subtitle (PGS), Swedish.sup"e;...
[s36] Creating file "e;00014 - 36 - Subtitle (PGS), Thai.sup"e;...
[s24] Creating file "e;00014 - 24 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"e;...
[s27] Creating file "e;00014 - 27 - Subtitle (PGS), Czech.sup"e;...
[s33] Creating file "e;00014 - 33 - Subtitle (PGS), Romanian.sup"e;...
[s28] Creating file "e;00014 - 28 - Subtitle (PGS), Danish.sup"e;...
[s37] Creating file "e;00014 - 37 - Subtitle (PGS), Turkish.sup"e;...
[s19] Creating file "e;00014 - 19 - Subtitle (PGS), French.sup"e;...
[s30] Creating file "e;00014 - 30 - Subtitle (PGS), Hungarian.sup"e;...
[s21] Creating file "e;00014 - 21 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"e;...
[s22] Creating file "e;00014 - 22 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"e;...
[s31] Creating file "e;00014 - 31 - Subtitle (PGS), Norwegian.sup"e;...
[s32] Creating file "e;00014 - 32 - Subtitle (PGS), Polish.sup"e;...
[s26] Creating file "e;00014 - 26 - Subtitle (PGS), Arabic.sup"e;...
[s23] Creating file "e;00014 - 23 - Subtitle (PGS), Korean.sup"e;...
[s38] Creating file "e;00014 - 38 - Subtitle (PGS), French.sup"e;...
[s39] Creating file "e;00014 - 39 - Subtitle (PGS), Italian.sup"e;...
[s40] Creating file "e;00014 - 40 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"e;...
[s41] Creating file "e;00014 - 41 - Subtitle (PGS), Portuguese.sup"e;...
[s42] Creating file "e;00014 - 42 - Subtitle (PGS), Czech.sup"e;...
[s43] Creating file "e;00014 - 43 - Subtitle (PGS), Hungarian.sup"e;...
[s44] Creating file "e;00014 - 44 - Subtitle (PGS), Polish.sup"e;...
[s45] Creating file "e;00014 - 45 - Subtitle (PGS), Russian.sup"e;...
[s46] Creating file "e;00014 - 46 - Subtitle (PGS), Thai.sup"e;...
[s47] Creating file "e;00014 - 47 - Subtitle (PGS), Turkish.sup"e;...
Video track 2 contains 201321 frames.
Video track 3 contains 201321 frames.
Subtitle track 18 contains 1840 captions.
Subtitle track 19 contains 1600 captions.
Subtitle track 20 contains 1889 captions.
Subtitle track 21 contains 1547 captions.
Subtitle track 22 contains 1607 captions.
Subtitle track 23 contains 1623 captions.
Subtitle track 24 contains 1613 captions.
Subtitle track 25 contains 1607 captions.
Subtitle track 26 contains 1656 captions.
Subtitle track 27 contains 1609 captions.
Subtitle track 28 contains 1261 captions.
Subtitle track 29 contains 1630 captions.
Subtitle track 30 contains 1269 captions.
Subtitle track 31 contains 1271 captions.
Subtitle track 32 contains 1472 captions.
Subtitle track 33 contains 1459 captions.
Subtitle track 34 contains 1412 captions.
Subtitle track 35 contains 1606 captions.
Subtitle track 36 contains 1622 captions.
Subtitle track 37 contains 1594 captions.
Subtitle track 38 contains 17 captions.
Subtitle track 39 contains 50 captions.
Subtitle track 40 contains 41 captions.
Subtitle track 41 contains 42 captions.
Subtitle track 42 contains 44 captions.
Subtitle track 43 contains 24 captions.
Subtitle track 44 contains 19 captions.
Subtitle track 45 contains 36 captions.
Subtitle track 46 contains 41 captions.
Subtitle track 47 contains 43 captions.
eac3to processing took exactly 23 minutes.
Done.